But now tech-savvy worshippers and potential converts have the option of reading it in EMOJIS.
The symbols showing facial expressions, common objects, places and types of weather and animals used online and in text messages are popular among young people.
The unidentified author is keen for Millennials to hear the good book's teaching in a way that will resonate with them.
"Emojis are emotional, and allow people to express feelings in a visual way within the structure of 'normal', written language," they told The Memo.
"What’s made them so successful, is that they’re language-agnostic — they allow you to convey an idea to anyone, regardless of what language they speak."
"A major goal of this whole process was to take a book that I think is very non-approachable to lay readers and try to make it more approachable by removing a lot of its density."
It is not the first time the Bible has been translated into a slightly more off-the-wall language.
The Old Testament in the Dialect of the Black Country is the holy text rendered in the distinctive accent of Dudley, Walsall and Sandwell in the West Midlands.
And Star Trek fans have translated the Bible into the fictional Klingon language.
For example: "In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was God" is "Daq the tagh ghaHta' the mu', je the mu' ghaHta' tlhej joH'a', je the mu' ghaHta' joH'a'."